原文
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。
注释
- 满江红:词牌名,又名“上江虹”、“念良游”、“伤春曲”等。以北宋词人柳永《满江红·暮雨初收》一词为正格。以南宋名将岳飞所作《满江红·怒发冲冠》最为有名。
- 岳飞:字鹏举,生于北宋崇宁二年(1103年),相州汤阴(今河南省汤阴县)人。南宋时期抗金名将、军事家、战略家、民族英雄、书法家、诗人,位列南宋“中兴四将”之首。
- 怒发冲冠:指愤怒得头发直竖,连帽子都被顶起来了。形容极端愤怒。
- 凭栏:倚靠着栏杆。
- 潇潇:风狂雨骤的样子。
- 望眼:远眺的眼睛;盼望的眼睛。
- 仰天长啸:抬头朝天高声呼叫。形容情绪高昂、意气风发的样子。
- 壮怀激烈:形容胸怀壮志,振奋昂扬。
- 三十功名:壮年时成就的功绩和名声。
- 八千里路:形容道路漫长坎坷。
- 等闲:寻常,一般;无端,白白地。轻易,随便。
- 悲切:指悲哀;悲痛。
- 靖康耻:即“靖康之变”,金灭北宋的历史事件。
- 长车:古时的兵车。
- 贺兰山:又名阿拉善山,在宁夏回族自治区西北边境和内蒙古自治区接界处。
- 胡虏:秦汉时称匈奴为胡虏,后世用为与中原敌对的北方部族之通称。
- 匈奴:我国古代北方民族。又称“胡”。
- 天阙:天上的宫阙;天子的宫阙,代指朝廷或京都。
译文
我愤怒得头发直竖,独自倚靠着栏杆,猛然间感到狂风骤雨将要停息。抬眼遥望失地,禁不住仰面朝天大声呼叫,豪迈的情怀依然振奋昂扬。壮年成就的功绩名声,如同尘土瞬间灰飞烟灭;四处转战的道路漫长,恍若云月已是遥不可及。不要轻易的虚度光阴把黑头变成了白发,等到年老时只能徒自悲伤。
靖康年间的奇耻大辱,至今还没有雪洗。埋藏在大宋臣子心中的愤恨,不知道何时才能够泯灭!我要驾上战车,就像汉唐时的战将一样再次把贺兰山踏平。立下誓言饿了就吃敌人的肉,谈笑之间渴了就喝敌人的血。等待重新收复旧日河山,凯旋归来进京朝见皇帝。
转载请注明来自武汉楚汉良匠办公家具有限公司,本文标题:《岳飞《满江红》原文注释及译文 》
百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客