全文:
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
译文:
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。
解析:
- 首联:“国破山河在,城春草木深”,诗人以山河依旧而国破城衰的景象,展现了战乱后长安城的荒凉,同时也表达了对国家命运的忧虑。
- 颔联:“感时花溅泪,恨别鸟惊心”,诗人借景生情,通过花鸟的拟人化描写,表达了忧国伤时、思念家人的深沉情感。
- 颈联:“烽火连三月,家书抵万金”,诗人描述了战火的连绵和家书的珍贵,反映了战争给人们带来的痛苦和诗人对家人的思念。
- 尾联:“白头搔更短,浑欲不胜簪”,诗人以自身形象为喻,表现了内心的痛苦和愁怨,使读者更加深刻地感受到诗人伤时忧国、思念家人的真切形象。
这首诗全篇情景交融,感情深沉,充分体现了杜甫“沉郁顿挫”的艺术风格。它反映了诗人热爱国家、期待和平的美好愿望,以及忧国忧民、感时伤怀的高尚情感。
转载请注明来自武汉楚汉良匠办公家具有限公司,本文标题:《杜甫《春望》全文及译文 》
百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客